| De vertaling van de Bijbelsche Geschiedenissen in het Bataks is van de hand van D.Rijkhoek, een predikant die in Indonesië werkzaam was en rond 1940 in een Japans interneringskamp op Noord-Sumatra belandde. In 1946 verschenen oorlogsherinneringen in het boek: (De gele mierenplaag. Ja zó was het in de interneringskampen op Noord-Sumatra. Amsterdam, 1946) Hij was getrouwd met Emmy Rijkhoek en had een dochter, Christa. Hij was als predikant werkzaam in Nainggolan op Sumatra. De internering beleefde hij in verschillende kampen in Pematangsiantar, Soengaisengkol en Rantauprapat. Tenslotte kwam hij terecht in kamp Si Rengo Rengo. |
De fraaie linnen omslag van Van de Hulst's Bijbelsche Geschiedenissen in het Bataks door D. Rijkhoek |
![]() |
Het schutblad met de datum en naam 'van den schrijver' D. Rijkhoek, Utrecht 11-7-1938 |
![]() |
De welbekende titelplaat van Isings met het tafereel van Mozes in het biezen kistje |
![]() |
Titelpagina Boekoe hassoedongan ni roha |
![]() |
De inleiding van D.Rijkhoek over o.a. Toean W.G. van de Hulst |
![]() |
![]() |